rausgehen = short form for herausgehen = to go out of sth. (eg. a house), to leave sth.
Gehen Sie raus! = Go out!
Gehen Sie aus! = makes no sense at all in this case (Go on a date! Party! O_o)
Trust the native speaker. Gehen Sie raus! is correct

Originally posted by Angelique
First of all, it's "Gehen Sie aus," not "raus."
Also, I suppose it would stand to reason that Kurt would not speak perfect Hochdeutsch, being Bavarian. But since I'm not familiar with Bayern Dialekt, I can't really say.![]()
Alkuperäinen postittaja CircusElfeOriginally posted by Angelique
First of all, it's "Gehen Sie aus," not "raus."
Also, I suppose it would stand to reason that Kurt would not speak perfect Hochdeutsch, being Bavarian. But since I'm not familiar with Bayern Dialekt, I can't really say.![]()
hu??? No no no... not even in Bavaria they would say "Gehen sie aus" that would mean. "get switched off" but not "get out"
Get out still means "Gehen Sie raus"
And please: do a native German a favour and spell "Goethe" right.. he deserves his name spelled right.... or I will start and quote Schakesbear![]()
Originally posted by Crocodile Hunter
hmm babelfish translator says "gehen sie raus" means
"get out". But you are the german. (while watching the church scene i heard it raus).
Originally posted by Angelique
Well, then there's the matter of my mild hearing impairment, too. That combined with a swallowed "r" means I'm not as likely to hear it correctly. But I tend not to mistake an "oe" for an umlauted o.
Originally posted by HoodedManOriginally posted by Crocodile Hunter
hmm babelfish translator says "gehen sie raus" means
"get out". But you are the german. (while watching the church scene i heard it raus).
That's exactly what Angelique said, that "Gehen Sie raus" meant "get out" and "Gehen Sie aus" does not. I think that matter's settled.Originally posted by Angelique
Well, then there's the matter of my mild hearing impairment, too. That combined with a swallowed "r" means I'm not as likely to hear it correctly. But I tend not to mistake an "oe" for an umlauted o.
Spelling it 'oe' instead of ö is perfect German, Angelique. It's most commonly in use by people who do not have a keyboard that can type an umlauted character or do not know how to. It's also perfectly fine in writing, though an umlaut is preferred.
I would make sure you check your facts before criticising someone else's spelling, CircusElfe and Angelique, lest you appear uninformed. Just my two cents, not a directive.
Originally posted by Tyros
Okay, well I suppose we can agree to disagree on this matter....
Side note: there is a simular debate in Wikipedia, unfortunatley not one that is resolved.
Originally posted by CircusElfe
([size=-3]Obwohl wir es natürlich besser wissen[/size]:whistle )
Originally posted by Angelique
You are falling victim to the use of contractions, verb conjugations, and poetic, archaic stuff.
Raus is short for heraus.
My siggy means "And do you not hear what the Elfking softly promises me?"
Hörest is a second person conjugation of hören- to hear.
Verspricht is a third person conjugation of versprechen- to promise or assure.
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests